——Frederik L. Schodt,《里斯利教授與皇家日本劇團:美國的雜技演員如何將馬戲團引進日本,並將日本介紹給西方(Professor Risley and the Imperial Japanese Troupe: How an American Acrobat Introduced Circus to Japan--and Japan to the West)》一書作者
「柴克的文筆為日本亡靈注入了新生命!」
——Matt Alt,《幽靈來襲!日本鬼魂生存手冊(Yurei Attack! The Japanese Ghost Survival Guide)》一書的作者之一
「幽靈——鬼、魂、靈,抑或意念——並不只是日本妖怪的一部分,而柴克‧戴維森的新書把這部分說明得非常清楚。資訊豐富、文筆流暢,再加上精美插圖,此書探索了日本的宗教及民間信仰的許多面向,因為這些都與由生至死的一切息息相關。」——Ronald Morse,《遠野物語》英文版的原始譯者
「幾十年來,我一直是日本鬼魂及由小泉八雲(Lafcadio Hearn)和Bernhardt J. Hurwood.所重述之恐怖故事的忠實粉絲。而現在,感謝柴克‧戴維森,我終於瞭解了日本幽靈的歷史與文化意涵。」——Douglas Draa,《Weird Tales》雜誌網路編輯
「…一位現代版的小泉八雲(Lafcadio Hearn)正接手舉起這幽靈界的聖火。柴克‧戴維森是作家、譯者,同時也是追隨Hearn腳步的民俗學者。」——tofugu.com
「這本書讀起來之暢快,彷彿會自動翻頁一般——但我並不想知道是不是真有一隻幽靈的手在暗中協助。」——Mark Schilling,《日本時報(The Japan Times)》
「這是一本很有層次的書,讀起來非常過癮…是一段讓人體驗了歷史、文化與宗教的愉快旅程。」——《奇異時代(Fortean Times)》
★★★★★優美、迷人又充滿了娛樂性
我看柴克的部落格有一段時間了,很喜歡他的作品。我預購了這本書,耐心地等了好幾個月它才出版。不過等待是值得的,這本書很美,製作品質極佳,從封面設計到頁面紙張的磅數都很高級,還有幾頁大方地選用了全彩印刷,算是那種會成為收藏品的書。不過這些都只是錦上添花罷了,因為我是為了它的內容才買的,而其內容果然沒讓我失望。從引言開始,他敘述自己於日本住在一間鬧鬼房子的親身經歷,然後於接下來的各章一一鋪陳日本鬼魂的歷史與日本人的生活、文化之關聯,最後再加上文詞優美的經典日本鬼故事選集,真的是很迷人的一本書。作者對此主題的瞭解真的非常全面,而其寫作風格十分有趣又令人開心。我得要強迫自己忍耐,才不至於一次就讀完。若你對日本的事物有興趣、是鬼故事愛好者,又或者只是喜歡漂亮的書,請不吝為自己購入一冊。
★★★★★鬼故事與民間傳說愛好者的絕佳讀物
我一直是柴克‧戴維森的日本民間傳說部落格「百物語怪談會」的粉絲,所以我非常期待他的這本新書。而此書果然沒讓人失望。
戴維森追溯幽靈的基礎起源,深入至日本的信仰體系及關於死者的傳統之中,而這些都始於早期的泛靈信仰及神道教與佛教的混合信仰。在日本人的觀念裡,生者世界和死者世界的距離或許比西方信仰體系中的更靠近一些。你對祖先的義務在他們死後仍不斷延續——而或許他們對你生活的關切也會在他們死後不斷延續。鬼魂的形成很單純,只要在死時有事煩心便可能成為幽靈——而欲使幽靈離去也很容易,只要達成其心願即可。
此書也介紹了日本鬼故事(或怪談)的文學史,他從圓山應舉知名的十八世紀畫作《幽靈小雪》的背景故事開始談起。小雪是現代幽靈形象的原型:蒼白、穿白衣、沒有腳——而她也登上了封面為此書增光。接著跟隨怪談故事,我們逐一體驗日本藝術、日本文學(以及中文對日本文學的貢獻)、能劇與歌舞伎和電影。我們學到日本的三大幽靈:渴望愛的阿露、復仇的阿岩,還有地縛靈(或許也可說成「井」縛靈)阿菊。就和拉丁美洲傳說中的「哭泣的女子(La Llorona)」一樣,阿露、阿岩和阿菊的故事也有許多不同版本,而作者為我們介紹了其中幾種。另外他還分享了一些源自日本與佛教神話的其他經典鬼故事及傳說。
除了故事和傳說外,真實的歷史也很有意思。我們能讀到小泉八雲(Lafcadio Hearn)豐富多彩的生活,他將許多日本民間傳說引進至西方,而他或許亦重新燃起了日本人對自己的故事的興趣。我們讀到許多歌舞伎著名演員與劇作家的歷史,也讀到歌舞伎的服裝又是如何影響了現代幽靈的外觀。我個人對上田秋成的故事特別感興趣,一個出身卑微的妓女之子最後竟寫出了十八世紀的鉅著《雨月物語》。
不過當然,為戴維森所編織穿插於其文中的那些鬼故事可是一大賣點。此書的最後一部分,也是我最愛的部分,堪稱怪談的寶庫:選自小泉八雲的作品或譯自幾個日本的鬼故事集——而我認為其中有一些是以前從未被譯為英文的。小泉八雲的作品我大部分都已讀過,但在瞭解了更多文化背景的情境下再次讀到,感覺還是很好。而能夠讀到其他那些(對我來說)全新的故事,更是一大樂事。
現在翻閱此書,實在很難想像這麼多的資訊到底是如何塞進這薄薄的一冊裡的,我光是寫這篇書評介紹其內容,字數都快要比該書本身還多了!整體來說,我覺得這本書易讀、有趣,讀起來很令人開心。而且它真的很美:是精裝本,又充滿了許多色彩豔麗的鬼魅畫作。若你喜歡鬼故事、民間傳說(不論是特別喜歡日本的或所有的都喜歡)或日本恐怖電影,請務必一讀。
誠心推薦。
★★★★★學術與娛樂的絕妙混合體
柴克‧戴維森的部落格「百物語怪談會」將我帶進了幽靈的世界。我的意思是,我一向很愛日本的恐怖片,但在我搜尋到他的部落格之前,怪談和幽靈從未來到我的世界。當我聽說他即將出版一本與該主題有關的書時,我相當興奮,因為從戴維森的貼文看來,他顯然深諳日本的亡靈世界。
我的判斷真的是太正確了。
文字部分,柴克‧戴維森寫得相當好。他展現出強烈的熱情與興趣,還有豐富的知識,就和他的部落格一樣。其文章的學術層次恰到好處,不會嚇壞初次來到幽靈世界的人,也不至於讓較熟悉幽靈的人覺得太無聊。這樣的絕佳平衡使此書讀起來既具教育性又具娛樂性。
每個對鬼故事有興趣的人都該瞭解幽靈世界。身為一個鬼故事狂,我可以肯定地說,幽靈是該領域中最具魅力的部分之一。再加上對所有日本文化相關事物的極佳胃口,我是註定要愛上幽靈的。戴維森的作品同時滿足了我在這兩方面的求知慾,所以我非常推薦。