入口頁| 關於讀書共和國| 大量團購| 索取圖書目錄| Podcast數位傳聲
會員中心 0 FAQ 線上讀者回函
熱門搜尋關鍵字: 魔戒 沙丘 大谷翔平 蝙蝠俠 如果歷史是一群喵(13) 惶然錄 德川家康 官網獨家
TOP
首頁> 文學館>文學小說>歐美文學> 我是個無名小卒:艾蜜莉.狄金生詩選Ⅰ

我是個無名小卒:艾蜜莉.狄金生詩選Ⅰ

The Poems of Emily Dickinson

出版品牌:木馬文化

作者:艾蜜莉.狄金生 Emily Dickinson

譯者:賴傑威、董恆秀

ISBN:9789863594680

出版日期:2017-11-29

定價:NT$  330

優惠價:75NT$248

促銷優惠 |

3月全站優惠|單書75折

3月全站優惠|五本7折

3月全站優惠|三本73折

內容簡介 |

我是個無名小卒,你也是嗎

大膽嘲諷聲名、質疑信仰,直率和想像力就是她的魔法

哈佛大學正式授權

研究狄金生的起點

中文世界最佳詮釋本,修訂新版再問市

    逝世百餘年,艾蜜莉.狄金生被譽為「自但丁以來、除莎士比亞之外,西方最具原創性的詩人」,始終為美國人所鍾愛,詩作廣為流傳。她的詩篇內容豐富,探索孤獨、自然、心靈、神與天堂、痛苦、喜悅、愛、死亡等等,時而溫馨,時而冷凝,忠於生命也追尋永恆,至今仍持續帶給世人感動。

    本書收錄六十首精選詩目,依十項主題分類,呈現狄金生的對人生的禮讚、死亡的反思、信仰的挑戰、內心小語與對真理的追尋。內容採中英對照,以考據嚴謹的解析及一篇專文提供更多線索,幫助讀者理解、欣賞她的神祕詩作。

作者簡介 |

艾蜜莉.狄金生(Emily Dickinson, 1830-1886

  美國最著名的女詩人,與惠特曼(Walter Whitman)齊名,同為19世紀美國詩壇兩大支柱。

  狄金生出生於美國麻州安默斯特的富裕家庭,二十歲起開始寫詩,風格領先所處的時代,既不求順暢也不按照語法,呈現出她對靈魂、生命、死亡、自然、愛情、真理的探究,也對後世的文學、哲學、藝術、電影等領域產生深遠的影響。

  三十歲後逐漸隱居不出,身著白素衣袍,唯有少數至親、好友得以進入房內,終日閱讀寫作,連生病時也只允許醫生在門外隔空問診,引發後人無窮的想像與猜測。她的詩作近一千八百首,生前卻沒沒無聞,除了七首未具名的作品外,從未發表;死後詩作才由家人整理、編輯、出版。

譯者簡介 |

賴傑威(George W. Lytle)

  2007年自中國文化大學英文系退休,過去講授課程涵蓋英美文學、比較文學、西洋文學理論。出身耶魯大學,對西洋文化與東方文化都有深厚興趣,專研佛教與中國文學、希臘文化、超越主義、以及美國1950年代「垮掉的一代(Beat Generation)」作家作品等。十三歲起就迷上艾蜜莉.狄金生其人其詩,從此與自己的生活密不可分。

    他對台灣有深厚的情感,感謝這塊土地上他的上師、朋友、學生、同事與碰過的人給他的機會與厚愛。

董恆秀

  輔仁大學英美文學碩士,先後任教於中國文化大學、新竹教育大學並專事寫作。2014年受邀參與上海復旦大學舉行的艾蜜莉.狄金生國際研討會,與George W. Lytle共同發表論文:《Emily Dickinson Comes to Taiwan: A Ten Year Journey,深入狄金生翻譯與文化交流歷程。與George W. Lytle合譯、評賞《我居住在可能裏:艾蜜莉.狄金生詩選II另譯有《打破神話:台灣人的認同與國民黨殖民遺害》、《這是我寫給世界的信》。

目錄 |

增訂版改版序

 

孤獨

J#425 早安子夜

J#1510 在路上獨自漫遊的小石頭

 

自然

J#130 是鳥兒歸來的季節

J#198 一陣暴風雨擣碎了空氣

J#318 讓我告訴你太陽是如何升起

J#328 一隻鳥走在小徑上

J#742 四棵樹在孤涼的一塊地

J#986

J#1114 最大的火災

J#1241 紫丁香是一種古老的樹木

J#1400 一口井

J#1540 夏日遠逸

J#1619 無法知道曙光何時來

J#1624 任何快樂的花朵

 

J#1263 沒有戰艦像書卷

J#1472 凝望夏空

 

心靈

J#254 「希望」是帶有羽毛之物

J#303 心靈選擇了她的社群

J#305 絕望與恐懼之間的不同

J#449 我為美殉身

J#536 心靈首先祈求愉悅

J#632 腦比天廣

 

人間

J#288 我是個無名小卒!你呢?

J#585 我喜歡看它吃掉那麼多里路

J#609 我已離家多年

J#709 出版是人心的拍賣

J#1549 我的戰爭

 

神與天堂

J#239 「天堂」

J#664 從神所創造的靈魂中

J#959 我曾感受到某些事物的失去

J#1317 亞伯拉罕

J#1545 聖經

J#1551 在那時那些死去的人

J#1719 善妒的神

 

痛苦、喜悅

J#178 喪失

J#241 我喜愛烈痛的臉孔

J#245 紫水晶的回憶

J#258 有一種斜光

J#341 在巨大傷痛後

J#396 生命的槁木死灰

J#659 那一天

 

永生

J#501 啃齧靈魂的牙齒

J#946 這是一個榮耀的念頭

J#1099 我的繭緊緊裹著

 

J#640 我無法與你生活

J#826

J#1548 命運

 

死亡

J#88 就像我們愛坐在死者身邊

J#187 有多少次這雙卑微的腳蹣跚欲倒

J#280 在腦中,我感到一葬禮

J#287 一個鐘停了

J#465 當我死時

J#654 一個獨立的睡眠

J#690 勝利來遲了

J#712 因為我不能為死亡佇足等候

J#749 除死亡之外

J#1078 屋裡的奔忙

J#1325 戰戰兢兢地敲門

J#1556 再見

J#1573 她飛向明亮的東方

作品編號對照表

艾蜜莉.狄金生年表與作品出版

從孤獨到燦湧——艾蜜莉.狄金生

 

more
書摘 |

J#254

 

Hopeis the thing with feathers —

That perches in the soul —

And sings the tune without the words —

And never stops — at all —

 

And sweetest — in the Gale — is heard —

And sore must be the storm —

That could abash the little Bird

That kept so many warm —

 

I’ve heard it in the chillest land —

And on the strangest Sea —

Yet, never, in Extremity,

It asked a crumb — of Me.

 

「希望」是帶有羽毛之物

 

「希望」是帶有羽毛之物

棲息靈魂中

唱著無詞的曲調

永不息止

 

其歌聲在暴風中倍感絕妙

必是莫大的暴風雨

才能使此小鳥侷促不安

牠讓許多人心中有溫暖

 

我曾在最寒冷的國土

和最陌生的海上聽見

但牠縱使在最艱困時,

也不向我討一片碎屑。

 

J#303

 

The Soul selects her own Society —

Then — shuts the Door —

To her divine Majority —

Present no more —

 

Unmoved — she notes the Chariots — pausing —

At her low Gate —

Unmoved — an Emperor be kneeling

Upon her Mat —

 

I’ve known her — from an ample nation —

Choose One —

Then — close the Valves of her attention —

Like Stone —

 

心靈選擇了她的社群

 

心靈選擇了她的社群

然後深鎖門扉

毋須再向她的神聖選擇權

薦舉人選

 

心堅靜,就算見到馬車暫停

在她簡陋的矮門邊

心堅靜,就算是帝王下跪

在她蓆上

 

我曾見她從一廣大國家

擇取一個

然後關閉她目注的門閥

如默石

 

J#288

 

I’m Nobody! Who are you?

Are you — Nobody — Too?

Then there’s a pair of us!

Don’t tell they’d advertise — you know!

 

How dreary — to be — Somebody!

How public — like a Frog —

To tell one’s name — the livelong June —

To an admiring Bog!

 

我是個無名小卒!你呢?

 

我是個無名小卒!你呢?

你也是無名小卒嗎?

竟然還會有兩個!

不要說!他們會張揚你該知道!

 

做個名人多無聊啊!

多暴露像隻青蛙

對著欽羨你的一方沼澤

在長長的六月喧囂你的名字。

 

J#241

 

I like a look of Agony,

Because I know it’s true —

Men do not sham Convulsion,

Nor simulate, a Throe —

 

The Eyes glaze once — and that is Death —

Impossible to feign

The Beads upon the Forehead

By homely Anguish strung.

 

我喜愛烈痛的臉孔

 

我喜愛烈痛的臉孔,

因我深知其真實

人不假裝抽搐,

或佯裝劇痛

 

當目光呆滯即是死亡

無從偽裝

額上汗珠

真樸的苦悶串成。

 

J#659

 

That first Day, when you praised Me, Sweet,

And said that I was strong —

And could be mighty, if I liked —

That Day — the Days among —

 

Glows Central — like a Jewel

Between Diverging Golds —

The Minor One — that gleamed behind —

And Vaster — of the World’s.

 

那一天

 

親愛的,那一天你讚美我,

說我強壯

又如果我想,可以非凡超強

那一天在所有日子中發亮

 

劃時代的一天像顆珠寶

在兩種不同的黃金之中

那一日之前的快樂是渺小的,

那一日的快樂大於世界之最。

more
詳細資料 |

書籍代號:0EID4502

商品條碼EAN:9789863594680

ISBN:9789863594680

印刷:

頁數:416

裝訂:

| 同類型書籍 |
傷心咖啡館之歌: 麥卡勒斯中短篇小說集
留下我一個人:愛的剖析
Stay True保持真誠(首屆普立茲自傳文學獎得主)
聲音與憤怒
此生如鴿——間諜小說大師勒卡雷的40個人生片羽

Loading...