小孩一看就愛上的化石繪本
地球千萬年來的祕密,讓專家說給你聽!
★榮獲2020年德國國際青少年圖書館白烏鴉獎★
★亞馬遜書店4.5顆星好評推薦★
咦,牡蠣不是住在海裡,為什麼山頂上會有牡蠣?
而且不只一顆,看看你的腳邊,這裡滿地都是牡蠣,有上百顆、上千顆、上百萬顆!
山頂上的牡蠣,和恐龍一樣是化石,牠們都曾經生活在很久很久以前的地球上。
更驚人的是,牡蠣們今年已經八千五百萬歲囉!比一千九百多歲的羅馬競技場還老了好幾倍呢。
牠們是新品種的「高山牡蠣」嗎?
不,牠們和現在的牡蠣一樣,都是海底的居民。
為什麼牡蠣會從海底跑到山頂上?漫長的歲月裡,究竟發生什麼事?
來吧,讓我們跟著真正的地質學家,扮演自然界的偵探,一起破解化石之謎!
★最親切的化石小知識
本書作者使用和朋友聊天般輕鬆的語句,透過一問一答的對話形式,讓小朋友跟著故事情節,忍不住一頁接著一頁看下去!除此之外,作者也擅於將地質學專有名詞,比喻成生活中常見的事物。例如將「礦層」比擬成樂譜上兩條平行線之間的「間」,埋藏在各個礦層中的生物,長毛象、毛犀牛、恐龍等等,則是樂譜上的符號。瞬間讓有距離感的地質學專業知識「活」了起來,不僅絕對不無聊,還能一讀就懂!
★寫實又極富想像力的奇幻世界
書中將鱷魚的牙齒、恐龍的化石、三葉蟲、海膽、藤壺等生物,描繪得栩栩如生,筆觸細膩且用色巧妙,如同一張張精美的科學繪圖。然而,依循故事情節的轉換,當主角走進一個大樹洞,竟然穿越回到火山噴發著濃煙、恐龍還活著的時代!現實與虛幻的完美揉合,每個畫面絕對都令你意想不到。
★帶孩子扮演自然界的偵探
在解答牡蠣身上的謎團後,作者邀請小朋友「我們來扮演真正的地質學家」,傳授只有真正的地質學家才會的密技。例如,當你用鐵鎚將岩石敲成兩半,準備仔細地觀察中間的剖面時,可以朝著它舔上一口,舔濕的部分看起來會比其他部分更清楚。更多意想不到的地質學家小技巧,盡收在這本書中!
★2020年德國國際青少年圖書館白烏鴉獎
★亞馬遜書店4.5顆星讀者好評推薦
「這是一本非常優質的繪本,由專業的古生物學家撰寫,是少數能以既有趣又真實的方式,向孩子解釋化石和古生物學的書!」——Orzowei
★科普作家大力推薦
「『地質學』的精髓,不是辨認石頭或是收藏化石,而是在發掘到的岩石與化石時,
透過觀察與分析,認識我們無法參與的地球過往。這本書圖文平易近人、故事起伏耐人尋味,
又將前述的地質學素養融合的恰到好處,相信能給孩子帶來莫大的啟發。」
——潘昌志(阿樹老師)/地球科學科普作家、《震識:那些你想知道的震事》副總編輯
「『地層像樂譜,能夠閱讀,也有一定秩序,聽在我們耳裡像一首歌。』這一段美妙的文字深深吸引了我。書中豐美的文字與特別畫風的插圖組合,把艱澀的地質學以及古生物知識變成淺顯易懂,說明了山頂上牡蠣的來由,也解開了地球上的生命之謎!」──黃一峯/金鼎獎科普作家·生態教育工作者
★西班牙部落客熱情推薦
「一本令人興奮的書!也是兒童文學中少見以地質學為主題的繪本,以一種非常有趣的方式寫作,它邀請我們帶著好奇心去思考日常風景。」
★家長讀後心得佳評如潮
「作為家長的你是不是也有同樣煩惱,本來想趁著孩子興趣正濃時,為孩子講講地質學小知識,卻不知道怎麼解釋孩子才能聽明白。這本書就將複雜的地質學原理,融入繪本當中,採用生動的語言和有趣的畫面吸引孩子,從而使孩子更好的吸收這些複雜的原理知識。」
「不得不說這是一本非常適合親子共讀的繪本,不僅能學到豐富的地質學知識,還能增進孩子與我們之間的感情。讀完書後,我們還可以和孩子們一起玩一玩!」
「全書沒有生硬的說教和晦澀的描述,本書從走入自然、發現山頂上有很多牡蠣開始,聽地質學家親自講述發現化石的故事,帶領孩子一起領會化石的奧秘和地質學的魔力。」
「自然科學的本質,簡單來說就是對世界的認識。孩子探索世界的精神極為強大,他們好奇世界上所發生的一切,首先他們要認識這個世界。這本書就是一本讓孩子和家長,都能愛上地質學和大自然瑰麗的書籍。」
審定
陳文山/國立臺灣大學地質科學系暨研究所 教授
熱情推薦
黃一峯/金鼎獎科普作家、生態教育工作者
黃仕傑/外景節目主持人、科普書籍作者
潘昌志(阿樹老師)/地球科學科普作家、《震識:那些你想知道的震事》副總編輯
謝隆欽/中山大學附中地球科學教師、EarthWED地球星期三社群
艾力克斯.諾奎斯(Alex Nogués)
1976年生於西班牙巴塞隆納的地質學家。十二歲那年,一根彎木棍改變了他的一生,意外與來自遠古時代的小型生物化石相遇,為了解開縈繞心頭的種種疑問,他毅然踏上鑽研古代世界的地質學家之路,研究領域為地質學與古生物學。後來,人們為了紀念他的貢獻,甚至將這枚化石賦予了他的名字──Alexina papyracea。
蜜倫.阿希恩.羅拉(Miren Asiain Lora)
1988年生於西班牙潘普洛納的插畫家,曾連續三年入選波隆那插畫展(2017、2018、2019),其作品於中國、日本、義大利、西班牙、阿根廷、墨西哥和紐約等地展出。
葉淑吟
西班牙語文系畢業。西班牙文譯者,曾譯過小說、童書、勵志叢書、電影,永遠在忙碌中尋找翻譯的樂趣。譯有《百年孤寂》、《黃雨》、《螺旋之謎》等書。