廣嶋玲子
童書作家,出生於日本神奈川縣,喜歡寫作、畫圖與手作。從小對於神明、幽靈和妖怪充滿興趣,雖然沒有「通靈」的神力,但始終相信他們的存在,所以當他們出現在自己的作品中,述說種種神奇又有趣的故事時,自然理所當然!
2005年以《水妖森林》(暫譯)獲得少年冒險小說大獎。著作包括《歡迎光臨獵人公司稀有生物洽詢部!》、「神奇貓町事件簿」系列和「幽靈貓福子」系列(小熊出版),以及「妖怪托顧所」系列、「神奇柑仔店」系列、「魔法十年屋」系列、「怪奇漢方桃印」系列、「充滿祕密的魔石館」系列和「妖怪出租」系列等眾多膾炙人口的兒童文學作品。
九猫薊
日本多摩美術大學設計學系畢業後,活躍於漫畫、雜誌插畫和系列書籍、兒童書插畫等多項領域。
蘇懿禎
臺北教育大學國民教育學系畢業,日本女子大學兒童文學碩士,目前為東京大學教育學博士候選人。熱愛童趣但不失深邃的文字和圖畫,有時客串中文與外文的中間人,生命都在童書裡漫步。夢想成為一位童書圖書館館長,現在正在前往夢想的路上。
在小熊出版的譯作有《再仔細看一看》、《心驚膽跳迷宮之國:搶救小龜大作戰》、《貓咪西餐廳》、《貓咪拉麵店》、《吵架了,怎麼辦?》、《被罵了,怎麼辦?》、《歡迎光臨小兔子點心屋》、《歡迎光臨小兔子冰菓鋪》、《歡迎光臨小兔子咖啡館》、《廚房用具大作戰》和「媽媽變成鬼了!」系列等。
內文試閱
3.月亮來的訪客
享用完晚餐後,小武、鈴音丸和琴子奶奶開心的準備賞月過節。
他們一同走到客廳,看見奶奶早已將所有需要的物品預備妥當。
面向庭院的簷廊置放了一張圓形小茶几,上面擺放著花器、被稱為「三寶」的器皿,以及竹篩。
竹製的花器內插滿了代表秋天的七樣花草:芒草、石竹、葛花、胡枝子、桔梗、忍冬科的黃花龍芽草,以及別名「白頭婆」的澤蘭,這幾種象徵秋天的花草,在中秋時格外應景。
花器旁擺放供品的三寶上,堆疊著圓滾滾的月見糰子,旁邊則放著裝有紅薯、芋頭、大豆和栗子的大竹篩。
小武瞧見供品,歪著頭滿臉疑惑。
「我知道中秋節要吃月見糰子的原因,但是為什麼還要準備這麼多蔬菜?」
「因為中秋節同時也是一個慶祝秋季豐收的節日。你看,這株芒草代表稻田中的稻穗,滿月象徵著豐饒,呈獻這些供品是為了表達我們的感恩之情。」
奶奶說著,將簷廊的玻璃門打開。
涼爽的秋風迎面吹來,棲息於庭院草叢中的蟲兒們正賣力歌唱,「嘰哩哩,啾囉囉」的可愛歌聲不絕於耳。
天空中,月亮冉冉升起。
一輪美麗的滿月高掛天幕,三人忍不住讚嘆,從未見過如此巨大且壯觀的明月。
月色和平時有些不同。
既不是發出偏藍的白光,也不是令人感覺冰冷的銀光,今晚的月色顯露溫暖的淡黃色調,猶如的象牙一般溫潤柔和。
「好美的月亮啊!」
奶奶坐在簷廊上,抬頭仰望。
「舉行樂之音祭那天晚上的滿月同樣又大又美,只是當時的月亮太過明亮耀眼,無法凝視。今晚這輪明月光線柔和且溫暖,可以盡情的仔細欣賞。」
鈴音丸陶醉的闔上雙眼,輕聲細語的說著話。
「我覺得秋天的蟲鳴聲充滿情趣,不僅動人又悅耳,閉上眼睛聆聽,眼前似乎浮現昆蟲們穿著樂師服演奏樂器般的情景。」
小武和琴子奶奶聽了,也閉起眼睛專心聽。
正如鈴音丸所說,庭院各處傳來的蟲叫聲巧妙的交織在一起,彷彿一個完整的管弦樂團。
小武、鈴音丸和琴子奶奶吃著微甜的糰子,聆賞蟲鳴聲,凝眸仰望皎潔的圓月。
小武心想,沒有比這更美妙的事了。
不料,鈴音丸此時卻倒抽一口氣。
「怎麼了?鈴。」
「小武先生沒聽見嗎?」
「聽到什麼?」
「樂器的聲音。」
「不是蟲叫聲嗎?」
「不,是笛子和太鼓的聲音,究竟是從哪裡傳來的呢?」
鈴音丸側耳細聽,發現聲音來源後抬頭察看。
小武和奶奶順著鈴音丸注視的方向望去,驚訝的睜大眼睛。
「咦?月亮?」
音樂從月亮上流瀉而出。
雖然令人難以置信,但這時小武和琴子奶奶的耳朵也同時聽見愉快的旋律。
這時,原本灑落四處的月光倏地聚集成一束,彷彿探照燈一般,將琴子奶奶家的庭院包圍在亮光中。
一座橋在光芒中顯現。
橋從高掛天空中的月亮延伸下來,就像一條漫長的階梯,將地球和月球連接在一起,某個生物正從橋上緩步走來。
當來者踏入琴子奶奶家的庭院時,光線瞬間變暗,橋和樂音也消失無蹤。
四周又恢復寧靜,變回原本的模樣。
(未完)

































