一個關於夢想,單戀,謊言,還有三十世代男男女女的故事。
日本最佳編劇──坂元裕二 原創劇本
「人生不是非黑即白,許多人抱著灰走在不可逆的人生路上。以一種安靜的方式支持這些人,就是這個故事想做到的事。」 ──四重奏 電視製作人 土井裕泰
男女四人,在「偶然」的邂逅下,展開了一段輕井澤別墅裡的共同生活時光。面對停在緩慢的下坡道前的人生,四人以組成「甜甜圈洞四重奏」繼續有洞的故事。雪日裡的四重奏,譜出了男女關於未竟的夢想,愛情裡的距離,謊言交織的過往,一段愉快而寂寞的人生樂章。
「有志的三流,不過是四流。」
「二十幾歲時談夢想會讓一個男人發光,三十幾歲的夢想,只會讓他更慘澹。」
獲獎無數的四重奏,是坂元裕二近年嘗試的「會話劇」寫作──以大量對白、驚人的心理描寫、最低限的鏡頭邏輯,編造出細密的劇本結構。四重奏亦為無數「披著類型劇外衣的愛情劇」示範了推理、愛情雙線並行的腳本寫作,編劇如何在流暢的場景、動作說明下,以直指人性的對白與敘事為血肉,為觀者帶來一場戲劇饗宴。
劇終人散,我們好像又聽見了勇者鬥惡龍的《序曲》,站在雪地裡,抬頭看見陽光。小雀、阿司、真紀、家森四人的人生,還在生活中上演。
名人推薦
■ 編劇 X 導演 △ 專業推薦
宋欣穎/作家、《幸福路上》編劇.導演
杜政哲/《酸甜之味》、《16個夏天》編劇
徐譽庭/編劇
盧慧心/小說家、《16個夏天》編劇
傅天余/編劇、導演
楊惠文/《酸甜之味》編劇
簡士耕/《他們在畢業的前一天爆炸》、《紅衣小女孩》、《危險心靈》編劇
■ 資深劇迷 △ 好評推薦
「重點就在括號裡」影劇評論粉絲團
雪奈/雪奈日劇部屋版主
豬大爺/「劇評可以毒舌,待人必要親和」版主
(依姓氏與首字筆劃排序)
得獎與推薦記錄
◆2017日本電視大賞 最佳劇本
◆2017高品質電視劇(CONFiDENCE AWARD)最佳作品、最佳編劇
「漫不經意的每一句台詞,都是伏筆」──日本電視劇觀眾
「看似冷靜的筆觸,卻總一針見血刺出藏得很深的殘酷日常。他是坂元裕二。」──杜政哲/《酸甜之味》、《16個夏天》編劇
「直到現在,我都還在學習怎麼寫劇本,給很多前輩添了麻煩。然而,寫作本是一條學藝之路,我的生命裡有許多面向,唯有寫作是出於自由意志,只有寫或不寫而已。寫作到底有什麼價值?能不能混一碗飯吃?並不在我的考慮中。為此一藝,只能向前。四重奏裡的四個樂手,他們的生活裡也有許多面向,然而為了能繼續演奏,又何必考慮尊嚴、金錢、是非、正義呢?坂元以自身的感性與才氣,揭示出他的價值觀,這樣的觀點,正是非常難以訴說、人心中很幽微的追求,坂元替我們說了想說的話,因為每個人心中都有那一個角落,那個讓『我』成為『我』的堅持。」──盧慧心/小說家、《16個夏天》編劇
「坂元裕二一定是支持多元成家。問題餐廳、四重奏,多美好的組成。離婚最高。好想給甜甜圈洞四個人深深的擁抱。有洞的人最耀眼。」 ──楊惠文/《酸甜之味》編劇
「雖然坂元裕二的劇本總喜歡用漂亮的名言金句來點綴劇情,但是《四重奏》卻擁有一種神奇氛圍:角色不曾說出口的『弦外之音』,才是最能引出觀眾情緒的真實人性。」──「重點就在括號裡」影劇評論粉絲團
「坂元裕二是說故事高手,一方面犀利剖析人性的醜陋,另一方面也闡揚人性的美善。像滾燙中參雜著甜味與苦味的咖啡,帶著濃濃香氣,順著迎面撲來的蒸氣,竄入我們心中,沉醉在他營造的氛圍裡。在這個原創劇本彌足珍貴的時代,他並沒有譁眾取寵,反而以實力證明自己的能耐。在傷痛之後,看見希望的光芒,正是坂元裕二的戲劇最振奮人心的地方。」──雪奈/雪奈日劇部屋版主
「對白是坂元裕二近年腳本創作中最重要的基石,閱讀腳本書當然也就是理解故事與角色之間,最赤裸、卻又最透明無暇的方法。」──豬大爺/「劇評可以毒舌,待人必要親和」版主
‧「四重奏為我的人生帶來巨大影響。我覺得沒看過這部作品的人人生會少了什麼。」──日本amazon讀者
‧「關於一部劇本的深度,一部劇本對演員與導演產生的影響,看過坂元的腳本書後我有了深刻的感受。」──日本amazon讀者
‧「我因為喜歡電視劇買了劇本。讀劇本喚醒了我看劇時的幸福感,編劇醞釀氣氛的才能真是一絕。」──日本讀者/mimic
坂元裕二
編劇/東京藝術大學影像研究科教授
19歲,拿下「富士電視台青年腳本大賞」後出道。
23歲,《東京愛情故事》電視劇本獲空前成功,引發日本「月九(周一晚上九點)街頭看不見女性身影」的社會現象。
主要電視作品包括《我們的教科書》(第26屆向田邦子獎)、《儘管如此也要活下去》(藝術選獎新人獎)、《離婚萬歲》(日本民間放送聯盟最佳電視劇)、《問題餐廳》、《兩個媽媽》(第19回橋田獎)、《四重奏》(日本電視劇大賞最佳劇本)等。
張佩瑩
台中人,出生於1981年。畢業於台灣大學日本語文學系。
興趣是探訪日本各地的當地超市。理想是旅行一樣的生活,生活一樣的旅行。
王思穎
畢業於東吳日文系,曾於澳洲、加拿大、日本等國研修英日文、華語教學,現為自由譯者。