入口頁| 關於讀書共和國| 大量團購
會員中心 0 FAQ 線上讀者回函
熱門搜尋關鍵字: 興亡的世界史 飆股女王 蝴蝶朵朵 明日之書 找人聊聊 麥克史東 三國志 這世界很煩 steam
TOP
首頁> 文學館>文學小說>歐美文學> 非人

非人

Inhumaines

出版品牌:木馬文化

作者:菲立普・克婁代 Philippe Claudel

譯者:繆詠華

ISBN:9789863596578

出版日期:2020-02-05

定價:NT$  260

優惠價:NT$234

內容簡介 |

荒謬到極致,人性,就成了一齣齣恐怖的喜劇。

那些自稱「人」的,非人。

 

「我們由於缺乏更好的東西,從而發明了愛。我們為了讓自己感覺不那麼孤獨,從而發明了上帝。」嘲弄、反諷、暗喻——法國當代名作家菲立普・克婁代以二十五則極短篇,諷刺現代生活及亙古人性。不帶感情,沒有溫度,猶似機械人的口吻冷靜平和地敘述中產階級的生活日常。瘋狂,優雅,俐落,無比冷血。情節荒謬到令人發笑,笑聲餘韻卻是一片恐怖驚駭……

二十五則當代寓言如同冷冽冰刃,一刀劃下,犀利剖開現代生活的虛無,還有一顆顆幽微的人心。

 

名人推薦

馬 欣 影評人

李桐豪 作 家

張亦絢 小說家

靖 謀 五五身樂團主唱 —— 推薦   

作者簡介 |

  菲立普・克婁代 Philippe Claudel

一九六二年生於法國洛林區,身兼大學講師、作家和劇作家等身分,擅長以平實、詩意與具韻律感的文字,描畫複雜的生命情境。

○○三年以短篇小說集《小機械》獲龔固爾短篇小說獎,同年另以《灰色的靈魂》一書獲「荷諾多文學獎Prix Renaudot」,並登上法國暢銷排行榜,本作品亦改編為同名電影。二○○五年再以《林先生的小孫女》占據暢銷排行榜長達半年。二○○七年的《波戴克報告》,獲得「高中生龔固爾文學獎Prix Goncourt des Lycéens」,並入圍龔固爾文學獎決選。

克婁代在二○○八年首度跨足電影領域,以自編自導的《我一直深愛著你》(Il y a longtemps que je t'aime)一片,獲英國奧斯卡最佳外語片、法國凱薩獎最佳影片,並入圍金球獎最佳外語片。

譯者簡介 |

繆詠華

作家、中英文法專職譯者、廣播節目主持人。

著有《巴黎文學散步地圖》及《長眠在巴黎》二書。電影字幕翻譯數百部。譯有《天上再見》、《小王子》、《夜間飛行》、《攻擊》、《懸而未決的激情莒哈絲談莒哈絲》、《甜蜜寶貝》等書籍二十餘部。中央廣播電台法語節目「博物館時光故宮瑰寶」(L’Heure des musées)製作人暨主持人。

目錄 |

I. 贈予之樂。 

II. 超人類主義。 

III. 當代藝術。

IV. 婚姻平權。 

V. 無謂的盛大來回。 

VI. 大地遊戲。

VII. 教育學。 

VIII. 世代交替。 

IX. 安寧治療。

X. 闔家歡慶聖誕。 

XI. 一個都不能留。

XII. 寵物。

XIII. 單一配偶制。

XIV.跨世代連結。

XV. 縮短社會鴻溝。

XVI. 控制生育。 

XVII. 逝去的親人。 

XVIII. 權利混同有償取得。

XIX. 電子商務。

XX. 從善如流的家長建議。 

XXI. 德意志模型。

XXII. 協助自殺。

XXIII. 共同生活。

XXIV. 正向歧視。

XXV. 生命的意義。

譯後記:當代寓言——失去人性的非人

more
書摘 |

III. 當代藝術

我們這些城市的人行道上到處都是遊民。想當年還有油膩膩的紙張、舊報紙、口香糖包裝紙、傳單、菸屁股。我們現在可注意著呢。保護生態不遺餘力。再也不會冒冒失失把垃圾亂扔在大街小巷。而是將垃圾分類。回收。街道路面只剩下身上裹著好幾層噁心芭樂、沾滿嘔吐物,外加屎尿齊流,一身臭衣服的髒鬼還在拖拖拉拉。他們有時候還會死翹翹。尤其在冬季。但死得不夠多。死神精打細算。意志不堅。減省節儉。疏懶怠惰。殊不知她只有這件事可幹。死神失業了。我們並沒立刻就意識到。我們還以為遊民在睡覺,因為他們整天都在睡。誰看得出來。死神以帶走活生生的面容為樂。今天早上我去逛藝廊。昨天夜裡寒意襲人卻璀璨輝煌。滿月。清晨甚至低到極地溫度。奶油烤麵包、炒蛋、咖啡、柳橙汁、鹹肉,外加維他命,組合而成的歐陸早餐,囫圇吞下肚,厚實的貂皮大衣將身子裹得暖呼呼,信步走在冬季街區,何其愉悅。炒蛋我都還吃不完呢。口中呼出的霧氣宛如吹出的水晶玻璃那般空靈。詩。美。我不時還會受到感動。藝廊前有數人駐足停留。圍成半圓形。地上有個男人,或是女人,臉發青,臃腫,厚嘴唇,活脫脫就是個俄國人。整體硬度完美之至。外套被包入一層半透明的薄冰殼中。虛幻絕美。遊民的右手抓著空酒瓶瓶頸。左手則被羊毛外套褶皺遮住。藝廊老闆到了。行色匆匆的男人。他沒甩死人一眼,掏出鑰匙,打開藝廊。有位看得出神的藝術愛好者問道:多少。藝廊老闆看看他。那人指了指地上那具屍體。二十萬。那人表示抗議。好貴。行情就是這樣。絕無僅有的一件。藝術家。最有前途的一位。中國人。兩年內就會爆紅。好吧。我買了。那人抽出名片。方便送到這個地址嗎。當然可以。全世界都送。那人向藝廊老闆致意後便走遠了。藝廊老闆進到藝廊。他打開辦公桌抽屜拿東西。他拿了出來。他在那個死人腦門上貼了一小個紅色圓標。一名男子跑了過來。賣掉了。賣掉了。真衰。我老是這麼衰。那名男子看似遺憾。我每次都太晚到。都怪我自己。我會被我太太罵死。明天再來吧。明天。明天。我應該會有一尊類似的。可以幫我保留,放在一邊嗎。我不用看,先下訂。我相信你的眼光。你要我保留我就保留。感激之至。明天見。祝你有美好的一天。那人吹著口哨又走了。我都快覺得開心了。看到跟我同一輩的人歡天喜地的景象,每每讓我感到無比幸福。

 

XXIII. 共同生活

昨天有個駕駛對我們比中指。我們把它給切了。我們受不了不文明的行為。令人不快。杜伯伊的後車廂總擺著一些工具。誰知道會不會派上用場。老虎鉗啦。千斤頂啦。雪鏈啦,不過現在鮮少下雪就是了。搞了半天,全球暖化並不是虛晃一招。真可惜。難得我們原本可以著實樂樂。這位先生,你為什麼要對我們比中指啊。那人倒在地上。他不再傲慢惱怒,不再因為我們遵守時速限制就超我們的車,就猛按喇叭開口問候我們的老母,一臉屌像。我們又超了他的車,兩三下就堵在他前面,逼他停車。經典之作。所向披靡。車神杜伯伊。他原本可以當賽車手。但他更喜歡統計。我們三個人。杜伯伊、莫雷爾、我。那名男子一個人。落單者往往是懦夫。這位先生,你為什麼要對我們比中指啊。我們用千斤頂打破車窗,把他從車裡揪出來。他說不出話。或許是恐懼使然。他很年輕。鬍鬚男。當然是阿拉伯人。到處都是。八成來自市郊。這些人就喜歡住在毫無美感的社區裡面。不舒服。我從來都不懂為什麼。怎麼會有人逐醜陋而居。我們在優雅的樓房裡住得多好。寬敞。地上鋪著小方塊磁磚。這輛車八成是贓車。這是他們的消遣之一。不是靠他在大賣場當保全或是在手機店當臨時工的微薄薪水買來的;就是以永遠也還不清的長期信貸丶分期付款的價錢買來的。如果他不是賣烤肉串的。或者不是當剃頭師傅的話。德國車。比實際年份老十歲。鏽得體無完膚。柴油的。德國貨一舊就慘不忍睹,很快就變得俗不可耐。女人和車子皆然。這位先生,你為什麼要對我們比中指啊。人生苦短。偏偏沒回答半句。杜伯伊火大。他因為跟韓國人進行迂迴曲折的談判而飽受壓力。一板一眼的民族。不知變通。挑剔。比中國人更糟。殊不知我們欣賞中國人的清潔和米粉。莫雷爾試圖讓他冷靜下來。我覺得他好像不能說話了欸。你看他的嘴巴。我不覺得我用雪鏈打他打得很大力,不過結果卻很好笑。阿拉伯人連嘴唇都不翼而飛。可是他還有三四顆牙齒和一小塊舌頭。雪鏈還在我手上。我欣賞著它,豔羨不已。瑞典製造。經過冰雪淬煉。桑拿、聖誕老人、麋鹿的民族。行家。我道歉。你不必道歉。等等。杜伯伊又往後車廂走去。英國的。細緻。高雅。曲線優美。愛使性子。有點髒。他拿著鉗子回來。抓起阿拉伯人的手。喀地一下,就是一根手指。一根。他朝我們揮揮那根。中指一下子就被喀掉。阿拉伯人慘叫。你看吧,你想說就說得出來。所以囉。這位先生,你為什麼要對我們比中指。他使勁想說點什麼。他在說什麼。根本就聽不懂。請說清楚。他又開始慘叫,血泡從口中流出。阿馬蘭特。還是聽不懂。一個人想待在別國生活,就得掌握該國語言,尊重其習俗。你們看到他在哭了沒。看到了。真不敢相信。所以說,他有點像我們囉。少誇張。莫雷爾奪過杜波依手中的鉗子。等等。他哭得這麼慘,應該有原因才對。莫雷爾剪斷小拇指、無名指、食指,但留下大拇指。這活兒幹得又快又有效率。人家會以為你幹這個幹了一輩子。並沒有,我只是學習能力強。這種事不用花腦筋。你剪吧。不,謝了。你倒是剪啊。等等你就知道簡單得要命。莫雷爾說的沒錯。就這麼簡簡單單一鉗,咖嚓,我就把挑釁我們的這位老弟的拇指給剪斷了。不過我沒遵照操作手冊就是了。我想都沒想到,手指握在手裡竟然只有這麼一點點。王八蛋。虧我們花了這麼大力氣,結果回報卻這麼少。你們注意到了沒,沒有手指的手,好奇怪喔。看起來就像是從嫁接點上方被切斷的果樹。莫雷爾有時候像個靜修士。不過他還真的有果園。你說像就像。我們該拿他怎麼辦。不怎麼辦。他要是一棵蘋果樹,我就幫他塗上癒合收瘢的乳香。超有效。可是他不是樹。不是。我想他懂了。他不會再犯。這位先生,你不會再犯了,對嗎。先生。先生。他沒回答半句。害我們大傷腦筋。我討厭忘恩負義的人。把他撂在這算了。那車呢。車。燒了。啊。這位先生的朋友經常都這樣。拿燒車當消遣。杜伯伊回到後車廂。救急用的手提汽油桶。小心駛得萬年船。澆在那輛德國老爺車上。阿拉伯人朝溝渠遠遠爬去。他哇哇大哭。他沒了手指的手,在堤道上留下一長道紅痕。好好看。猶如一幅沒人看得懂丶還貴得要命的當代畫作。杜伯伊扔了根火柴。那輛車立即著火。烈焰衝天。我們欣賞了好幾分鐘。我說現在幾點啦。九點二十三分。該死,韓國人。天哪,韓國人。我們把韓國人忘了個一乾二凈。多虧了那個阿拉伯人。好好笑。這麼比喻好美。一個全球化的積極作用。又一個。你說了就算。

more
詳細資料 |

書籍代號:0EPC0007

商品條碼EAN:9789863596578

ISBN:9789863596578

印刷:單色

頁數:160

裝訂:平裝

你可能感興趣 |

守門員的焦慮

榮獲2019年諾貝爾文學獎:歐洲最有影響力的作家。 全新譯本,德文原文直譯:最貼近漢德克語言的實驗性。

魯賓遜漂流記【經典全譯本】:英國文學史上第一部長篇小說(二版)

★英國文學史上第一部長篇小說★《浩劫重生》、《火星任務》、《神鬼獵人》等荒野求生電影始祖。我們的人生,何嘗不是一次掉落荒島的求生歷程?魯賓遜的故事是一部無可取代的冒險傳奇。在建造外在的有形事物同時,也撫慰了內心的焦慮與惶恐。他一邊著手建造,一邊試圖扭轉現況,《魯賓遜漂流記》帶領長大中與長大後的我們,逃離現實紛擾,展開一段與他人隔絕,全然面對自我的辯證。

夢外之悲

究竟一個人的死亡,是否能藉由書寫,來進行告別與悼念?——1971年,「我」的母親服安眠藥自殺了。儘管當天傍晚,她仍和往常一樣,到隔壁的女兒家吃晚飯。死前,她以快捷寄出了多封掛號信,並附上了遺書,其中一封給「我」的信上是這樣寫:「但繼續活著是不可能的。」書中「我」的母親即是作者漢德克的母親。葬禮上,漢德克強烈地渴望書寫他母親。幾個月後,這部具自傳色彩的半虛構小說誕生了。

愛麗絲夢遊仙境【復刻1865年初版Tenniel爵士插圖42幅】獨家收錄愛麗絲奇幻國度特輯♠精裝全譯本

帶著滿腦子的好奇,愛麗絲跑過了草原,及時趕上,剛好看到了兔子跳進了樹叢裡的兔子洞。一下子,愛麗絲就跟著跳下了兔子洞,一點兒也沒想到要怎麼出去……♠享譽全球超過155年♣◆復刻1865年初版Tenniel爵士插圖42幅◆獨家完整收錄來自作者路易斯.卡洛爾1876年復活節及1887年聖誕節的問候◆

情感教育(二版)【福婁拜夢幻逸作,超越《包法利夫人》,繁體中文版首度面世】

福婁拜夢幻逸作,繁體中文版首度面世,超越《包法利夫人》,揭露十九世紀法國社會的浮華與幻滅;一部令卡夫卡、莫泊桑、普魯斯特、納博可夫,為之著迷的極致名著、最具福婁拜自傳色彩的經典作品。————我想要書寫我們這一代人的道德歷史,或者更準確地說,是書寫他們情感的歷史。這是一本關於愛情、關於激情的書。但僅能容於當世的激情,亦即消極的激情。

| 同類型書籍 |
一直想對你說:諾貝爾獎得主艾莉絲•孟若短篇小說集8
我的老爸鬼話連篇
西頓動物記
地海巫師
小王子:哲學飛行家的寂寞情書【附小王子經典愛情語錄卡│全彩插圖精裝版】

Loading...