入口頁| 關於讀書共和國| 大量團購| 索取圖書目錄| Podcast數位傳聲
會員中心 0 FAQ 線上讀者回函
熱門搜尋關鍵字: 1968 官網獨家 世界哲學史 日本 一群喵
TOP
首頁> 親子館>親子共享>童書> 夏洛克與花生7:機密劇本不翼而飛之謎【邪惡主謀的挑戰書〈中〉】(看推理學英語,中英雙語偵探小說,附英語有聲小說QR Code)

夏洛克與花生7:機密劇本不翼而飛之謎【邪惡主謀的挑戰書〈中〉】(看推理學英語,中英雙語偵探小說,附英語有聲小說QR Code)

出版品牌:小熊出版

作者:作者:A.J. Low/繪者:Drewscape

譯者:黃筱茵

ISBN:9786267538579

出版日期:2025-01-02

定價:NT$  390

優惠價:75NT$293

促銷優惠 |

兒童節早鳥|單本73折

新書折扣

2025兒童節早鳥|五本66折

2025兒童節早鳥|三本7折

內容簡介 |

【精采推理】+【幽默對白】+【中英雙語讀本】+【英語有聲小說】

臺灣首部展現亞洲風土民情的雙語推理小說,

貼近生活,學習可在日常中使用的口語英文!

 

新加坡國際學校圖書館紅點圖書大賞續作★

全系列屢獲新加坡讀者票選好書獎★

全球售出中、美、韓等八國版權★

  

  在「天才少年憑空消失」案中鑄下大錯以後,夏洛克被迫解散宵夜幫,不僅不能再解謎,也被禁止進行花生的改良。幸好不幸中仍有好事發生,他與溫蒂的班級抽中了幸運籤,可以到當紅影集《影壇巨匠》的製片廠校外教學。他們甚至驚訝的發現爸爸、媽媽與《影壇巨匠》的導演文章是大學時代的老朋友!

  但沒想到,愉快的製片廠參觀之旅竟被竊盜案蒙上陰影──《影壇巨匠》特立獨行的編劇QT大聲宣告他為最後一集所寫的劇本被偷走啦!爸爸媽媽眼看好友深受其苦,決定再給夏洛克與宵夜幫一個機會,讓他們調查劇本失竊案。夏洛克下定決心一定要好好把握,重拾爸爸媽媽曾經的信賴!

  然而,調查過程中,他們卻發現製片廠中人人各懷鬼胎:拖稿的編劇、即將到好萊塢發展的新銳演員、鋒頭被搶盡的資深主演、與文章同樣身為導演卻沒那麼成功的弟弟,以及不可忽略的邪惡主謀!在這五位嫌犯中,究竟是誰背叛了深受眾人所愛的熱門影集,偷走了最後一集的劇本呢?

  夏洛克與宵夜幫更在與邪惡主謀交手的過程中痛心發現,叛徒,並不只在製片廠中……

 

  「夏洛克與花生」系列──「邪惡主謀的挑戰書」篇,二度出擊!

 

  「夏洛克與花生」系列為臺灣第一部描繪亞洲風土民情的雙語偵探小說。故事背景新加坡的國民大多是華人,有著與臺灣相近的生活習慣、家庭關係與升學環境,卻說著一口流利的英語。閱讀本系列小說,即可學會在小吃店點餐、介紹特產與景點等可在生活中運用的口語英文。

  本系列採「中英雙語」編輯,前半部為中文翻譯、後半部為英文原文。讀者讀完中文小說,了解劇情後再用英文讀一遍,更能掌握英文的用詞、表述方式。中文加注文化注釋,有助理解小說中描繪的東南亞文化;英文則加注單字、片語釋義,並延伸補充英文應用知識,無須經常查辭典,便可更專心享受閱讀的趣味。掃描書上的QR Code下載英語有聲書音檔,還可用耳朵「聽」小說,不僅打發通勤、運動等零碎時間,亦可同步增進英聽能力。

  全書最末有兩個補充專欄。「口說練習」從英文小說中挑選六句日常生活經常使用的實用句子,並提供專業錄製的口說練習音檔,多聽多說,練就可自然運用道地英語的表達能力;「單字測驗」提供六題英文克漏字測驗,讀完小說小試身手,測試自己學會多少單字,加深對生詞的印象。學英語就是要眼耳口手齊動員,別再只是死記硬背!

 

加入夏洛克、花生與「宵夜幫」的精采冒險,

聽.讀.說.寫學英文!

參觀製片廠,尋找不翼而飛的機密劇本!

 

令人嘴角上揚的幽默推理故事,在歡笑中愛上英語聽.讀.說.寫!

聽:掃描QR Code,有聲書帶著走;隨時隨地輕鬆聽,鍛鍊聽力不費勁。

讀:加注單字、片語解釋,補充英文應用知識,減少查單字,專心讀故事!

說:聲調仔細聽,開口勤練習;實用短句音檔,帶你說出流利英語。

寫:讀完英文小說後,來場克漏字測試。檢視你習得多少單字!

 

「夏洛克與花生」系列(第一季全八冊上市!)

‧《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》

‧《夏洛克與花生2:歷史公園的鬼吟聲之謎》

‧《夏洛克與花生3:國際學校的恐嚇信之謎》

‧《夏洛克與花生4:外星人入侵烏敏島之謎》

‧《夏洛克與花生5:博物館機器人盜竊之謎》

‧《夏洛克與花生6:天才少年憑空消失之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈上〉】

‧《夏洛克與花生7:機密劇本不翼而飛之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈中〉】

‧《夏洛克與花生8:最佳拍檔花生綁票之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈下〉】

作者簡介 |

A.J. Low

  A.J. Low 是由一對夫妻組成的寫作團隊。

  丈夫阿丹.希門尼斯除了是名作家,也是翻譯與編輯。他出生於美國,是一對墨西哥移民夫妻引以為傲的兒子;從美國搬到新加坡後,他自己也成為移民。他喜歡漫畫、樂高、書(尤其是科幻小說)、遊戲和美食。

  妻子費莉西雅.劉 - 希門尼斯在新加坡出生長大,曾是一位書商,目前從事漫畫出版工作。她有空時不是在閱讀、打盹,就是循環播放音樂。

譯者簡介 |

黃筱茵

  臺灣師範大學英語研究所博士班(文學組)學分修畢。曾任編輯,翻譯超過三百冊繪本與青少年小說。譯作有「亞瑟王」系列、《許願樹》、《彼得與他的寶貝》等。

目錄 |

編輯序

人物介紹

第一章:《影壇巨匠》

第二章:參觀製片廠

第三章:消失的劇本

第四章:五個嫌犯

第五章:古怪的編劇

第六章:私下會面

第七章:機器人對決

第八章:神祕的房間

第九章:摯友的祕密

第十章:急轉直下

 

英文小說注釋符號說明

導讀

Chapter One

Chapter Two

Chapter Three

Chapter Four

Chapter Five

Chapter Six

Chapter Seven

Chapter Eight

Chapter Nine

Chapter Ten

口說練習Speak English with Sherlock Sam

單字測驗Vocabulary Challenge

more
書摘 |

第四章

我們抵達編劇的辦公室時,那裡是一片澈底的混亂。紙張到處散落,椅子被推倒、帽架躺在地上(不過所有的帽子看似全都好好的堆在桌上那臺古董打字機旁邊)。

溫蒂打了個噴嚏,可能是因為房間裡充滿了灰塵。

「強田叔叔,這是小偷做的嗎?」我問道,並拿了一張衛生紙給溫蒂。

「噢,我的老天!別叫我叔叔!我才二十九歲!」他大喊:「還有我的名字叫 QT !這些小孩是誰, BC ?」

我看向文章叔叔。

「冷靜點,強仔……我是說 QT 。這是夏洛克山姆和他的宵夜幫,他們是很有名的偵探,是來這裡幫忙的。」

「還有我們不是他的宵夜幫。」花生說:「我們全都是宵夜幫的成員。」

「好!那確實是電視劇的好點子,但我們現在沒時間處理那個吧!」 QT 大吼:「我的劇本不見了吔!」

「我不是在推銷節目, QT ,這些孩子真的是偵探,他們和新加坡警方合作過好幾個案件,甚至在檳城破過案。」

「所以你們真是來這裡幫忙的?」 QT 問,盯著花生,「還有這個機器人真的會講話?機器人,你有經紀人嗎?」

「對,叔叔……我是說, QT 。」我說。要習慣叫這個男人 QT 還真困難。「以及,沒錯,花生會講話。但不,他沒有也不需要經紀人。」

「『還』不需要。」花生補充。我試著不要翻白眼,我真的努力過,但我失敗了,還是翻了個白眼。

「好吧!不,這場混亂不是小偷造成的。」他說:「是我發現劇本不見以後弄亂的。」

「你亂發脾氣嗎?」伊萊莎問:「你有什麼毛病?沒辦法表現得像個成年人嗎?」

「伊萊莎,好了。」媽媽說:「我們去外面一下。」伊萊莎看著媽媽,然後低頭看向地板。

媽媽和伊萊莎一起離開時,爸爸轉向我,臉上帶著詢問的神情。我聳聳肩。

「那真的讓我很受傷。」 QT 說,下嘴脣凸了出來。

「對此我很抱歉,不過我們可以專心一點嗎?」我問:「有誰知道你寫完劇本後,會把劇本收在哪裡呢?」

「劇組裡每個人都知道啊!」他在空中揮舞著雙手說。「還有他弟弟。」他指著文章叔叔。

「你記得這個地方、呃……變亂前的樣子嗎?」我問。

「我走進這裡時,劇本就不見了。」他說:「它本來就放在我的打字機旁邊。但我只記得這些了。」他拿起一頂費多拉帽戴上,然後又換成一頂圓頂硬帽。

「你能想到任何可能會想偷你劇本的人嗎?」我問。

「噢!那有很多人選。有蘇克里、李瑞,當然還有科伊啦!」他用譴責的眼神看著文章叔叔。「他們全都有自己愚蠢的小動機。」

我迅速寫下這幾個名字。

「好的,嗯,還有其他問題嗎?」文章叔叔問,看起來有點緊張。

「只有一個問題,」吉米說:「你為什麼要戴這麼多手錶呢?是以防其中一隻手錶壞了,你還有七隻備用嗎?」

「這是『時尚』。」 QT 用一種不屑的口氣說。

「那也是你這麼熱還圍圍巾的原因嗎?」納札爾問。

QT 盯著納札爾,眼睛眨呀眨。

「好吧!我們就讓 QT 重寫——」

「你說『重寫』是什麼意思?」 QT 問,「那個劇本是天才之作!我不可能光憑記憶就重寫出來!」

「強田,你必須試試。」文章叔叔提高聲音說:「因為如果我們找不到原版劇本——那份你堅持用打字機,而不肯在能備份的電腦上寫作的劇本——那麼我們就會需要什麼能代替的東西,或是另一個編劇!」

QT 突然坐下,摘掉他的圓頂硬帽,並戴上費多拉帽。

我們離開 QT 的辦公室,走上樓去文章叔叔的辦公室。

這裡看起來和編劇辦公室很像,不過整潔多了。牆上貼著許多行程表與分鏡圖,還有邵逸夫和比.南利的老照片,以及一張大大的《影壇巨匠》海報——和 QT 辦公室那張一樣。這間辦公室還有一扇窗戶,能俯瞰外頭的片場媽媽和伊萊莎再度加入我們,這時文章叔叔正好說道:「很抱歉我在你們面前發脾氣了,但他有時真的很惱人!以前他像正常人一樣在電腦上寫劇本,直到他發現那臺可笑的打字機。現在他不管寫什麼都要用那臺打字機寫,他甚至不肯用碳式複寫紙,因為他說那會讓他的碳足跡變大!」

「我不認為他懂什麼叫做碳足跡。」花生說。

伊萊莎點點頭。我很驚訝她竟然能忍住不翻白眼。

「我們可以談談他剛才提到的所有嫌犯嗎?」我問。

「好,可以。不過我想我或許應該先跟你多說一些關於QT 的事。」文章叔叔說,在他的辦公桌前坐下,「他是位好編劇,但他以前曾經遲交過。就算這整件事都是他為了不再次陷入麻煩,而自己編的,我也不會驚訝。他上次遲交劇本時,我確實威脅過要開除他。」

文章叔叔嘆了口氣,身體往後靠在椅子上。「但話說回來,他一直不斷吹噓,說他的最終劇本有多棒,而我不認為他能裝出這一點。」

「但他可以這麼做呀!作為能讓你以為他真的有在寫劇本的詭計。」我說。

「呵!不太可能。」他坐起來說:「他沒辦法假裝。他是個差勁的演員,最糟的那種。就像你一樣,麥可。」

「嘿!沒必要一直談論我的過去吧!」爸爸板著臉說。

「 QT 在剛播出的那集裡扮演一位清潔工,他實在是糟透了。」文章叔叔繼續說:「他不記得該站在哪裡、一直直視攝影機,然後被空氣絆倒。那裡根本什麼也沒有,但他還是絆倒了。如果我不是快要心臟病發,可能還滿好笑的。」

「嗯……他發現劇本不見時,好像真的很心煩意亂。」納札爾說,推了推眼鏡,「如果他真的是這麼爛的演員,那一定就是真的,對吧?夏洛克?」

我點點頭。「確實。現在來說說這個大家一直在談論的蘇克里吧?」

 

Chapter Four

When we got to the writer’s office, it was a total mess. There were papers everywhere, chairs on their sides, and a hat rack on the floor, though all the hats seemed to be piled nicely next to an antique typewriter on a desk.

Wendy sneezed, probably from all the dust in the room.

“Did the thieves do this, Uncle Qiang Tian?” I asked, offering Wendy a tissue.

“Oh my gosh, don’t call me uncle! I’m only 29!” he shouted. “And my name is QT! Who are these children, BC?”

I looked at Uncle Boon Chong. “Calm down, Qiang, I mean QT. This is Sherlock Sam and his Supper Club. They’re famous detectives and they’re here to help.”

“And-we-are-not-his-Supper-Club,” Watson said. “We-are-all-the-Supper-Club-together.”

“Okay, that is a brilliant idea for a TV show, but we don’t have time for that right now!” QT shouted. “My script is missing!”

“I’m not pitching a show, QT. These kids are actually detectives. They’ve worked many cases with the Singapore Police Force and even solved a case in Penang.”

“So you’re really here to help?” QT asked, staring at Watson. “And the robot actually talks? Do you have an agent, robot?”

“Yes, Uncle… I mean, QT,” I said. It was going to be difficult getting used to calling this man QT. “As in yes, Watson talks. But no, he doesn’t have or need an agent.”

“Yet,” Watson added. I tried to stop my eyes from rolling. I really did, but I failed and they rolled anyway.

“Anyway, no, the thieves didn’t make this mess,” he said. “I did when I realised the script was missing.”

“You threw a tantrum?” Eliza asked. “What is wrong with you? Are you incapable of behaving like an adult?”

“Okay, Eliza,” Mom said. “Let’s go outside for a while.” Eliza looked at Mom, then looked down at the floor.

As Mom left with Eliza, Dad turned to me with a questioning look. I shrugged.

“That really hurt my feelings,” QT said, his lower lip sticking out.

“I’m sorry about that, but can we please focus?” I asked. “Who would know where you keep your script when you finish it?”

“Everybody on the crew!” he said, throwing his hands in the air. “And his brother.” He pointed at Uncle Boon Chong.

“Anything you can remember about this place before… it got messy?” I asked.

“I walked in here, and my script was missing,” he said. “It was right next to my typewriter. But that’s all I remember.” He picked up a fedora and put it on. He then replaced it with a bowler hat.

“Is there anybody you can think of who might have wanted to steal your script?” I asked.

“Oh, plenty of people. There’s Shukri, Lee Swee, and of course, Koey.” He looked accusingly at Uncle Boon Chong. “They would all have their silly little motives.”

I quickly wrote down the names.

“Okay, erm, any other questions?” Uncle Boon Chong asked, looking a little nervous.

“Just one,” Jimmy said. “Why do you wear so many watches? Is it in case one breaks, you have seven backups?”

“It’s fashion,” QT said dismissively.

“Is that also why you’re wearing a scarf in this heat?” Nazhar asked.

QT stared at him, blinking.

“Okay, let’s allow QT to rewrite—”

“What do you mean ’rewrite’?” QT asked. “That script was genius! I can’t just rewrite it from memory!”

“You’ll have to try, Qiang Tian,” Uncle Boon Chong said, raising his voice, “because if we can’t find the original script, the one you insisted on writing on a typewriter instead of on a computer where it could have been backed up, then we’re going to need something, or someone else!”

QT abruptly sat down, took off his bowler hat and put the fedora back on.

We left QT’s office and walked upstairs to Uncle Boon Chong’s office. It looked very similar to the writer’s room but it was much neater. There were a lot of schedules and storyboards posted on the walls, as well as old photographs of Run Run Shaw and P. Ramlee, and a big Masters of the Screen poster, like the one in QT’s office. And this office had a window overlooking the set outside.

Mom and Eliza rejoined us, just as Uncle Boon Chong said, “I’m sorry I got angry in front of you guys. But he can be so irritating sometimes! He used to write his scripts on a computer like a normal person until he found that ridiculous typewriter. Now he has to write everything on it. And he won’t even use carbon paper because he says it’ll make his carbon footprint bigger!”

“I-do-not-think-he-knows-what-a-carbon-footprint-is,” Watson said.

Eliza nodded. I was surprised she managed to keep herself from rolling her eyes.

“Can we talk about all the suspects he mentioned?” I asked.

“Yes, we can, but I think maybe I should tell you a bit more about QT first,” Uncle Boon Chong said, sitting down at his desk. “He’s a good writer, but he’s been late before. I wouldn’t be surprised if he made up this whole thing just so he wouldn’t get into trouble again. I actually threatened to fire him the last time he turned a script in late.”

Uncle Boon Chong sighed and leaned back in his chair. “But then again, he’s been boasting about how fantastic his final script is, and I don’t think he’d have faked that.”

“But he could have, as a ruse to make you think he was actually writing,” I said.

“Heh. Unlikely,” he said sitting up, “he can’t fake that. He’s a terrible actor. The worst. Like you, Mike.”

“Hey! There’s no need to keep harping on the past,” Dad said, scrunching up his face.

“QT played a cleaning uncle in the episode that just aired, and he was just horrendous,” Uncle Boon Chong continued. “He couldn’t remember where to stand, and he kept staring straight into the camera. Then he tripped over air. There was literally nothing there and he tripped over it anyway. It would have been funny if I hadn’t been on the verge of having a heart attack.”

“Hurm. He seemed really upset when he found out the script was missing,” Nazhar said, pushing his glasses up. “If he is that bad an actor, it had to be real, right, Sherlock?”

I nodded. “That’s true. Now what about this Shukri everyone keeps talking about?”

more
詳細資料 |

書籍代號:0BBL0010

商品條碼EAN:9786267538579

ISBN:9786267538579

印刷:黑白

頁數:312

裝訂:平裝

| 同類型書籍 |
什麼都沒有雜貨店1:暗夜奇遇
萌漫大話西遊記(5)【四探無底洞·功成取真經】
More Wishing-Chair Stories 許願椅又逃跑了【全英文學習版】:英國孩童票選最受歡迎兒童文學作家代表作(中小學生150+英文單字)-許願椅系列3(完結篇)
小學生的煩惱2:如何從低潮重新振作?(隨書附贈「復原力名言小書籤」三款&「感謝小書籤」一款)
三劍客

Loading...