【炒飯狙擊手】系列售出全球英、法、德、俄、日等8大語種,影視改編火熱進行中
「小說和電影一樣,都是虛構的。小說和電影不一樣,請勿對號入座。」──張國立
《炒飯狙擊手》────
五件狀似自殺的「他殺案」,是否可以在退休日前破案
取材自30年前震驚台法,造成國防、情報、政治、外交圈激烈動盪的未解懸案
橫越10,000公里的犯罪陰謀,驚心動魄的12天亡命緝凶
潛伏歐洲的神射狙擊手小艾 VS 刑事局反黑科的待退資深警官老伍
▌距離擊中目標物,還剩125公尺。
原以為這是一樁狙擊行動完美的終點,竟是揭發一場巨大陰謀的關鍵起點……
炒飯是他隱匿身分的拿手絕活,義大利人愛這一味,也是他與家鄉家族僅存的情感聯繫。暗殺是他被交辦的機密任務,原以為只需單純聽命,如今要跨海查出自己為何被莫名追殺。
▌ 距離退休日,還剩12天。
命案調查是他的日常,工作的日子所剩不多,偏偏狀似自殺的、明顯他殺的案子接踵而來……
面對打嘴炮的上司、搞神祕的軍情單位、亦敵亦友的黑道中人,他不想帶著未解懸案落寞退休
《第三顆子彈》────
✦法國Gallimard、德國Droemer Knaur兩大出版集團慧眼獨具搶先中文版發行✦
台灣讀者久等了!小說家張國立華麗登上世界舞台的《炒飯狙擊手》續作終於出版!
──總統大選倒數7天,總統中彈,追凶查案,能在投票日前真相大白──
取材自20年前轟動寶島社會、引發國際關注,沒有一個台灣人不知道的真實事件
選前槍擊事件,劃破肚皮的1道傷口,現場遺留的2枚彈頭與搭不起來的2枚彈殼
重操舊業的神射狙擊手小艾 VS 退休轉職的前刑事局警官老伍
▌ 追凶查案從來不是他有興趣想做的事,
只不過更厭惡被設計陷害,而且那線索分明是留給他的
確定總統中彈,是上午9點17分。手機響起,收到一通不能不赴約的簡訊,設陷的邀約 、瞥見的畫面、昔日的友情,注定小艾得蹚這無法脫身的渾水……
▌保險理賠調查員是他的新身分,也許還有那麼點自我厭惡
誰知中彈總統保的是他公司的險,昔日老長官對他情勒,只為趕在投票日前真相大白
距離大選投票日,還剩7天。
退休後的老伍生活並不清閒,眼看由老婆的前世情人快成來世仇人,老長官介紹進保險公司,受訓後成為理賠調查員。黑白兩道關係還在,而且是現任台北市警局副局長的老交情,再加上總統槍擊案嫌疑人之一、狙擊手小艾與他有共患難的情感,於是成為各方勢力攏絡的對象。嫉惡如仇的刑警魂甦醒、兩肋插刀的俠義感燃燒,但他終究要面對案發現場遺留兩枚土造手槍彈殼與兩枚制式步槍彈頭的詭異謎團,以及那一絲有沒有可能自導自演的懷疑……
國際版權出版社評價
✦書中巧妙地結合了陰謀、軍事行動和幽默。 並包含台灣和中國的傳說和歷史的花絮,以及對國際美食的令人垂涎的描述。─PUBLISHERS WEEKLY
✦充滿異國情調、感人至深的驚悚小說……,小說節奏明快、簡潔、刻薄、有趣,滿足閱讀的真正的享受,我們已經期待第二本書了!”─Le Temps
✦布達佩斯狙擊手決鬥只是《炒飯狙擊手》中令人驚嘆的動作場景之一,除了緊張氣氛之外,在這美味佳餚為這本間諜小說還添加了香料。─Le Monde
✦在觀看這部出色的台灣犯罪驚悚片之前,無需吃飯!本書提供名副其實的炒鍋炒飯。炒鍋的隱喻在這裡非常完美——所有的食材都以巧妙的手法和精彩的鏡頭組合在一起。首先混合小說類型,混合驚悚片、警察程序片、經典的貓捉老鼠追逐劇情。風格和基調的有力融合——幽默、紀實報告文學、幕後花絮、歷史事實;以及最後一個情節,一點一點地揭示了它複雜而獨特的味道。─LIRE
✦作者巧妙地將多種元素融入作品。讀者可以品嘗到調味恰到好處的敘事、豐富的幽默、地緣政治的氛圍,以及易於理解的中華文化。─Marianne
✦根據現實軍方的謀殺和腐敗醜聞改編,是我現在非常想讀一本關於真實犯罪的書。─CrimeReads
專文推薦
譚光磊|國際版權經紀人
懸案重現‧各界盛讚
小云|台灣推理作家協會理事、天地無限|推理作家、王師|牽猴子股份有限公司共同創辦人
王偉忠|製作人、冬陽|台灣推理作家協會理事長、古碧玲|作家
余小芳|推理評論家、宋怡慧|作家、李金蓮|自由寫作者
李柏青|推理作家、邱一新|旅行作家、臥斧|文字工作者
邱祖胤|作家、林斯諺|推理作家、姜泰宇|作家
既晴|犯罪作家、張大春|作家、張東君|台灣推理作家協會理事
陳思宏|作家、提子墨|台灣、英國與加拿大犯罪作家協會會員、傅月庵|資深編輯人
温秉錞|温咖啡創辦人廖志峰|允晨出版總編輯、鄭俊德|閱讀人社群主編
膝關節|台灣影評人協會副理事長、盧春旭|遠流出版七部總編輯
韓良憶|作家/電台主持人、謝哲青|作家、旅行家、韓嵩齡|寫樂文化總編輯
瞿友寧|電影導演、藍霄|推理小說耽讀者、寵物先生|推理作家、
譚端|偵探書屋、譚劍|香港推理作家
【套書說明】
本套書收錄【炒飯狙擊手】系列《炒飯狙擊手》+《第三顆子彈》二冊。
張國立
知名作家/美食、旅遊達人/擅長推理小說、歷史小說等。
輔仁大學日本語文學系畢業,曾任《時報周刊》總編輯,得過國內各大文學獎項,精通語言、歷史、軍事、體育、美食文化,從詩、劇本、小說至旅行文學無所不寫,著作超過六十本。小說《炒飯狙擊手》已售出全球英、法、德、俄、日等8大語種,影視改編火熱進行中。
過去的工作經驗相信,到過現場才能寫出真實的文字。因此為創作出發,一邊旅行一邊構思小說題材。創作時喜歡在海邊小屋,小屋牆上畫滿思路,當線索交焦在一起時就是小說完成之日。近期作品:《乩童警探》系列、《私人間諜》、《大碗另加》、《我受夠了》、《臺灣神鬼傳奇:太子與鐵道上的男孩》等。
《炒飯狙擊手》
推薦序
美食、懸案和走向世界的台灣推理小說 譚光磊
第一部
1 義大利.羅馬
2 台灣.台北
3 台灣.基隆
4 義大利.羅馬
5 台灣.新北市金山區
6 台灣.台北
7 義大利.馬納羅拉
8 台灣.台北
9 匈牙利.布達佩斯
10 台灣.台北
11 捷克.特奇
第二部
1 台灣.台北
2 捷克.特奇
3 台灣.台北
4 歐陸.E59號公路
5 台灣.台北
6 台灣.台北
7 義大利.羅馬
8 台灣.台北
9 台灣.台北
10 台灣.新北市金山區
11 台灣.台北
12 台灣.新北市金山區
第三部
作者後記 我是愛遐想的華山
《第三顆子彈》
第一部 刺殺
第二部 三箭定天山
第三部 見影不見人
第四部 屠龍者
作者後記 五不知道,但小艾知道
推薦序
美食、懸案和走向世界的台灣推理小說
譚光磊(國際版權經紀人)
◎ 本文涉及全書關鍵情節,請斟酌閱讀
二○一六年的某天,我受邀參加一個神祕飯局,地點是永和的一家上海餐館。除了召集者張國立老師(大家都喊他「社長」,因為他以前是《時報周刊》的社長),出席的還有小說家臥斧、譚劍,以及編輯好友冬陽。
酒酣耳熱之際,社長說明來意:他想發起一個台灣推理走向國際的寫作計畫。推理是風行全球的類型,外國讀者接受度高,若再加入台灣元素,就能與眾不同。那時我已經把陳浩基的《13.67》和紀蔚然的《私家偵探》推向國際,確實看到了類型小說的外譯潛力,與社長的想法不謀而合。
要用什麼台灣元素?答案當然是美食。
於是社長下了戰帖:大家以一年為期,推理小說為載體,加入在地美食元素(譚劍是香港人,當然寫的就是港式食物),各自創作一本長篇小說,由冬陽負責編輯,我來操盤國際版權。
時間過得很快,轉眼三年過去,社長和臥斧相繼完成《炒飯狙擊手》和《螞蟻上樹》,皆由冬陽當時任職的馬可孛羅出版。譚劍則要再等好些年,才會交出《姓司武的都得死》這本精彩長篇(雖然那並非他原本計畫寫的「美食推理」)。
《炒飯狙擊手》故事共分兩條線,一是隱居義大利鄉間的小艾,受過國軍精銳的狙擊手訓練,當過外籍傭兵,現在身分是中餐館廚師;二是台北的警官老伍,剩下沒幾天就要退休,卻奉命調查一起離奇「自殺」命案。小說一開始,小艾就接到命令,前往羅馬執行暗殺任務,不料得手之後,自己反而成為被追殺的對象,而且對方不是別人,正是自己昔日的國軍同袍。為了查明真相,小艾決定回到台灣,因緣際會遇上老伍,兩人遂聯手合作,直搗陰謀核心。
這是經典的國際驚悚小說架構,但因為主角是台灣人,場景是我們熟悉的台北、金山、釣蝦場、寶藏巖,源頭更是撲朔迷離、至今未有定論的「尹清楓命案」,故事又涉及國際軍購黑幕和幫派祕史,整本小說突然親切了起來。這種「熟悉中帶著陌生」的組合,正是我們想要的效果。
二○一九年四月,我和同事飛往倫敦參加書展,先替《炒飯狙擊手》預熱。我寫了英文簡介,把小艾比做《神鬼認證》的傑森.包恩、老伍則令人聯想到《終極警探》的約翰.麥克連。我們在書展上向各國編輯介紹這部作品,同時也找了厲害的英國譯者羅迪(Roddy Flagg),把全書十萬字翻成英文,等下半年的法蘭克福書展再正式端出這盤好菜。
九月底,我把英譯稿寄給英美和德國代理,還有一位交情很好的書探。之前就是因為那位書探的大力推薦,讓我得以把趙南柱《82年生的金智英》賣遍全球。書探這行比眼光也比速度,看誰有辦法先拿到稿子、先推薦給合適的客戶,幫助他們迅速簽下版權,避免昂貴的競標,誰就是高手。我的想法就是希望這位書探將《炒飯狙擊手》推薦給她的客戶,只要有人率先出手,就能啟動國際版權的「滾雪球」攻勢。
書探兩個星期就讀完稿子,非常喜歡,覺得《炒飯狙擊手》不但劇情精彩、動作場面火爆,也有獨特的幽默感。小說部分設定在歐洲,也有助於西方讀者進入。
四天後, 書探的荷蘭客戶─也就是丹. 布朗和李. 查德的出版社Luitingh-Sijthoff ─迅速看完書稿,除了喜歡,編輯最關切的問題是:會不會有續集? Sijthoff 是荷蘭頂尖的推理出版社,旗下許多天王級作者都維持「一年一書」的穩定產量,因此少有「空檔」能給新作家,一旦決定要簽,當然希望未來能成為產品線。
這是我們過去從未碰過的狀況。台灣作者多半寫一本出一本,連在國內都未必有如此「超前部署」的規劃,遑論賣到國外去。幸好社長原本就是快手,腦中也早有續集的想法,所以馬上寫了《第三顆子彈》的大綱。你沒猜錯,故事正是以二○○四年陳水扁總統「兩顆子彈」事件為藍本。我立刻把大綱翻成英文,連夜發給荷蘭編輯。
三天後,Luitingh-Sijthoff 正式發來報價,一次就簽兩本,包括尚未出版、甚至尚未動筆的續集。這是我們過去總有耳聞,但從未親身經歷過的歐美操作。更重要的是,我們在法蘭克福書展前完成第一筆海外授權,其他書探得知消息,也紛紛把《炒飯狙擊手》放上他們的熱門推薦書單。
果不其然,在書探和代理的奔相走告知下,一位熟識的德國出版人在書展現場就提出五位數歐元報價,想要直接拿下。可是因為還有其他出版社感興趣,我們和德國代理討論之後,決定等競標,最後Droemer-Knaur 出版社以更好的條件拔得頭籌,他們也是德國頂尖的犯罪推理出版社。
更令人振奮的是,法國最重量級的文學出版社Gallimard 在書展後跟進,同樣一舉簽下兩本書,編輯瑪莉-卡洛琳.奧貝特(Marie-Caroline Aubert)負責該社的犯罪推理書系,選書幅度寬廣,文學品味極佳,只要「有死人」都可以算進去,過去出版作品包括《惡女心計》、以色列作家卓爾.米夏尼《三個女人和她們的男人》、西班牙犯罪天后朵羅芮絲.雷東多的《隱形守護者》等等。
在荷蘭、德國、法國三個重要歐洲市場之後,我們又相繼賣出土耳其、俄國、日本版權,英文版權則由加拿大知名的獨立出版社House of Anansi 簽下。不僅如此,連好萊塢的製作公司都來敲門,一家由韓裔電影人創辦的公司買下版權,正在積極尋找台灣的合作夥伴。
社長快手快腳,迅速完成續集《第三顆子彈》,德文和法文譯本也相繼出版,然而中文版因為他和鏡文學的合約限制,加上編輯冬陽離職,未能往下推進,也造成《炒飯狙擊手》續集「國外先出版」,而且「台灣看不到」的奇妙狀況。
三年疫情過後,全球出版業重新洗牌,大家的工作方式和閱讀習慣都有了很大的改變,但是社長旺盛的創作力和說故事魅力沒變,他也沒有停下腳步,按照計畫完成了狙擊手第三集《消失的大漠中隊》(暫名),就連第四集都已經有了腹案,這回要寫的是國際最關注的兩岸議題!
等到鏡文學合約鬆綁,在晴好出版的熱情邀約下,我們終於為《炒飯狙擊手》找到新的合作夥伴,為這部具有里程碑意義的推理小說量身定做出版計畫,中文、海外、影視多管齊下。我們都滿心期待,想知道這部國際級的作品能走到多遠。
小艾與老伍的冒險故事才要開始,現在上車正是時候。